Cau lidi dnes sem objevil zajímavej článek o tom když žena řekne "ne" myslí ve věčině příkladů "ano" , píše se tam otom že ženy neumí mluvit jasně . Že ženy nedokážou říct třeba „Miláčku, moc bych potřebovala pomoct, mohl by jsi, prosím, vytřít podlahu?“ a že kolem toho dělaj různej cirkus atd. a nejvíc je že tohle vše tvrdí psycholožka Lenka Černá
Tak mě napadlo tu založit takovej malej ženskej překladač :-D
tady pár vět co bylo v tom článku :
1) Ne, nic nepotřebuju, klidně dál seď.“ = Jasně, že potřebuju pomoct, protože tady všechno dělám jen já, a ty pořád jen sedíš!
2) „Jasně, nevadí mi, že si zajdeš na pivo.“ = Jasně, jdi si, zase mě akorát v noci vzbudíš, až se budeš potácet do ložnice...
3) „Bože, to byl zase den. V práci mě štval šéf, děti zlobily, jsem strašně unavená a třeští mě hlava!" = Dneska večer teda sex rozhodně nečekej.
4) „Víš, že jsem ti vyprala a dala do skříně ten tvůj oblíbený svetr?“ = Okamžitě si jdi vzít jiný svetr, tenhle je děsný!
5) „Děti se po tobě celý den ptaly, moc se na tebe těšily.“ = Zvedni se od televize a jdi si hrát chvíli s dětmi, já to dělala celý den, teď je řada na tobě.
Co vy na to ?? bylo by fajn přidat i Vaše postřehy